JLPT N2Tingkat Atas

Arti / Makna

Arti Kanji 坊

anak laki-laki

anak laki-laki, biksu, kediaman biksu

boy, priest's residence, priest

Urutan Goresan
Kontrol animasi urutan goresan

Bacaan

Onyomi 音読み
ボウボッ
Kunyomi 訓読み
Nanori 名乗り
-

Tahun Ditambahkan (Jōyō): 1946

Jōyō
Tingkat Atas
JLPT
JLPT N2
Frekuensi
#1832
Jumlah goresan
7
Radikal
Komponen
Kanji Kentei
Level 4
Kanji Mirip
-

Kosakata Terkait

Menampilkan 36 kata populer

Menampilkan 36 dari 125 entri yang mengandung kanji ini.

坊ちゃん

ぼっちゃん

green young man from a well-to-do family, young man innocent of the ways of the world, (another's) son, boy, young master

坊さん

ぼうさん

boy, Buddhist priest, monk

坊や

ぼうや

boy, son, child, mere boy, stripling, greenhorn

ぼう

little, monk's dwelling, person who is ..., I, me, bonze, monk, boy, son, sonny

坊ち

ぼんち

young gentleman, boy

坊ちゃま

ぼっちゃま

green young man from a well-to-do family, young man innocent of the ways of the world, (another's) son, boy, young master

坊ちゃん刈

ぼっちゃんがり

bowl cut, mushroom cut

坊ちゃん団子

ぼっちゃんだんご

Botchan dango, tricolor dango on a skewer (matcha, egg yolk, and red bean paste)

坊っちゃん

ぼっちゃん

Botchan (1906 novel by Natsume Sōseki)

坊の主

ぼうのあるじ

master of the priests quarters

坊ん様

ぼんさま

boy, monk, priest

坊間

ぼうかん

all over town

泥坊

どろぼう

theft, burglary, robbery, thief, burglar, robber

厨坊

ちゅうぼう

(Internet) troll, kitchen, galley

朝寝坊

あさねぼう

late riser, person who is bad at getting up in the morning, sleeping late in the morning, sleeping in, lie-in, oversleeping

本因坊

ほんいんぼう

Hon'inbō, Honinbo, grandmaster

寐坊

ねぼう

late riser, sleepyhead, sleeping in late, oversleeping

暴れん坊

あばれんぼう

rambunctious kid, wild kid, hooligan, rowdy, roughneck, a rough

あまえん坊

あまえんぼう

wheedling child, spoiled child (spoilt), pampered child, child who always demands attention

アメリカ長元坊

アメリカちょうげんぼう

American kestrel (Falco sparverius)

あわてん坊

あわてんぼう

flustered person, hasty person

うり坊

うりぼう

wild boar piglet

おこりん坊

おこりんぼう

short-tempered person, irritable person

きかん坊

きかんぼう

naughty child, unruly child

御坊さん

おぼうさん

son (of others), Buddhist priest, monk

いいとこのお坊ちゃん

いいとこのおぼっちゃん

rich kid, person who grew up wealthy

いいとこの坊ちゃん

いいとこのぼっちゃん

rich kid, person who grew up wealthy

いたずら坊主

いたずらぼうず

mischievous boy, troublemaker, pesky kids

お坊ちゃま

おぼっちゃま

green young man from a well-to-do family, young man innocent of the ways of the world, (another's) son, boy, young master

お坊ちゃん

おぼっちゃん

green young man from a well-to-do family, young man innocent of the ways of the world, son (of others), boy, young master

かんかん坊主

かんかんぼうず

(noisy) monk

てるてる坊主

てるてるぼうず

paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)

ねぎ坊主

ねぎぼうず

onion flower head

やんちゃ坊主

やんちゃぼうず

rascal, mischievous kid, naughty child

芋掘り坊主

いもほりぼうず

uneducated monk, ignorant monk, potato-digging monk

嘘と坊主の頭はゆったことがない

うそとぼうずのあたまはゆったことがない

having never told a lie

Contoh Kalimat

10 kalimat referensi

ぼうや、こっちにおいで。

Nak, sini dulu.

あのぼうはいたずらばかりしている。

Anak laki-laki itu nakal terus.

うちのぼう来年らいねん小学生しょうがくせいになる。

Anak laki-laki kami tahun depan akan masuk SD.

そのてらには年配ねんぱいのおぼうさんが二人ふたりいる。

Di kuil itu ada dua biksu yang sudah tua.

ぼうさんがしずかにおきょうんでいる。

Seorang biksu sedang melantunkan sutra dengan tenang.

そのあかぼうはまだあるかない。

Bayi itu belum bisa berjalan.

ぼうしてこくしそうになった。

Aku ketiduran dan hampir terlambat.

かれあかぼうのようにねむっています。

Dia tidur seperti bayi.

あかぼうのおしりみたいにすべすべだ。

Lembut bagaikan bokong bayi.

かのじょけんこうあかぼうしゅっさんしました。

Dia melahirkan bayi yang sehat.