Kosakata

Kosakata Kanji 姑

Kanji 姑 yang berarti ibu mertua muncul dalam 23 entri kosakata bahasa Jepang.

Menampilkan 1-23 dari 23

1/1 halaman

しいとめ

mother-in-law

芸奴

げいぎ

geisha

姑く

しばらく

for a moment, for a minute, for a while, for some time, for the time being, for now, it's been a long time, long time no see

姑息

こそく

makeshift, stopgap, underhanded, unfair

阿摩彌姑

あまみきょ

Amamikyu (Ryukyuan religion creation goddess)

因循姑息

いんじゅんこそく

dilly-dallying and temporizing (temporising)

嫁姑

よめしゅうとめ

daughter-in-law and mother-in-law (relationship, conflict, etc.)

嫁姑戦争

よめしゅうとせんそう

conflict between a bride and her mother-in-law, bride and mother-in-law war

外姑

がいこ

mother-in-law (of the husband)

姑獲鳥

うぶめ

Ubume, birthing woman ghost in Japanese folklore, woman in late pregnancy, woman on the point of giving birth

姑洗

こせん

(in China) 5th note of the ancient chromatic scale (approx. F sharp), third lunar month

姑娘

クウニャン

girl (esp. Chinese), young unmarried woman

黒慈姑

くろぐわい

Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis var. tuberosa), Eleocharis kuroguwai (species of spikerush)

慈姑

くわい

Sagittaria trifolia var. edulis (edible variant of threeleaf arrowhead)

小姑

こじゅうと

sister-in-law

小心姑息

しょうしんこそく

timid and evasive (person), timid and makeshift (approach, measure, etc.)

赤漆姑草

あかつめくさ

red clover (Trifolium pratense), purple clover

大黒慈姑

おおくろぐわい

Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis var. tuberosa)

梯姑

でいこ

Indian coral tree (Erythrina variegata)

白慈姑

しろぐわい

Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis)

麻姑

まこ

backscratcher, Ma Gu, legendary Taoist immortal with long talon-like fingernails

麻姑掻痒

まこそうよう

things happening exactly as one pleases (wishes), someone being very attentive to one's wishes

舅姑

きゅうこ

parents-in-law