Kanken Pre-1

Arti / Makna

Arti Kanji 姑

ibu mertua

ibu mertua

mother-in-law

Urutan Goresan
Kontrol animasi urutan goresan

Bacaan

Onyomi 音読み
Kunyomi 訓読み
おばしばらくしゅうとしゅうとめ
Nanori 名乗り
-
Jōyō
-
JLPT
-
Frekuensi
#2041
Jumlah goresan
8
Radikal
-
Komponen
-
Kanji Kentei
Pre-Level 1
Kanji Mirip

Kosakata Terkait

Menampilkan 22 kata populer

Menampilkan 22 dari 23 entri yang mengandung kanji ini.

しいとめ

mother-in-law

姑く

しばらく

for a moment, for a minute, for a while, for some time, for the time being, for now, it's been a long time, long time no see

姑息

こそく

makeshift, stopgap, underhanded, unfair

姑獲鳥

うぶめ

Ubume, birthing woman ghost in Japanese folklore, woman in late pregnancy, woman on the point of giving birth

姑洗

こせん

(in China) 5th note of the ancient chromatic scale (approx. F sharp), third lunar month

姑娘

クウニャン

girl (esp. Chinese), young unmarried woman

阿摩彌姑

あまみきょ

Amamikyu (Ryukyuan religion creation goddess)

嫁姑

よめしゅうとめ

daughter-in-law and mother-in-law (relationship, conflict, etc.)

外姑

がいこ

mother-in-law (of the husband)

黒慈姑

くろぐわい

Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis var. tuberosa), Eleocharis kuroguwai (species of spikerush)

慈姑

くわい

Sagittaria trifolia var. edulis (edible variant of threeleaf arrowhead)

小姑

こじゅうと

sister-in-law

大黒慈姑

おおくろぐわい

Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis var. tuberosa)

梯姑

でいこ

Indian coral tree (Erythrina variegata)

白慈姑

しろぐわい

Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis)

麻姑

まこ

backscratcher, Ma Gu, legendary Taoist immortal with long talon-like fingernails

舅姑

きゅうこ

parents-in-law

因循姑息

いんじゅんこそく

dilly-dallying and temporizing (temporising)

嫁姑戦争

よめしゅうとせんそう

conflict between a bride and her mother-in-law, bride and mother-in-law war

小心姑息

しょうしんこそく

timid and evasive (person), timid and makeshift (approach, measure, etc.)

赤漆姑草

あかつめくさ

red clover (Trifolium pratense), purple clover

麻姑掻痒

まこそうよう

things happening exactly as one pleases (wishes), someone being very attentive to one's wishes

Contoh Kalimat

5 kalimat referensi

しゅうとめ料理りょうりがとても上手じょうずだ。

Ibu mertuaku sangat pandai memasak.

週末しゅうまつしゅうとめいえたずねた。

Aku mengunjungi rumah ibu mertua pada akhir pekan.

しゅうとめから手作てづくりの漬物つけものをもらった。

Aku menerima acar buatan sendiri dari ibu mertua.

しゅうとめまごえてうれしそうだった。

Ibu mertua tampak senang bisa bertemu cucunya.

しゅうとめはなおくることにした。

Aku memutuskan untuk mengirim bunga kepada ibu mertua.