忌避
きひ
penghindaran, pengelakan
evasion
Kosakata
Kanji 忌 yang berarti berkabung muncul dalam 63 entri kosakata bahasa Jepang.
きひ
penghindaran, pengelakan
evasion
いまわしい
menjijikkan, mengerikan, membawa sial, buruk
ominous
かいき
peringatan hari kematian
death anniversary
いっしゅうき
peringatan satu tahun kematian
first anniversary of a person's death
きんき
pantangan, tabu, kontraindikasi
contraindication
しちかいき
peringatan enam tahun kematian
sixth anniversary of a death
さんかいき
peringatan dua tahun kematian
second anniversary of a death
いみきらう
sangat membenci, merasa jijik
to detest
いっかいき
peringatan satu tahun kematian
first anniversary of a person's death
いちねんき
peringatan satu tahun kematian
first anniversary of a person's death
えんき
kebencian, ketidaksukaan
hatred
えんき
peringatan kematian dua belas tahun atau lebih
anniversary of a death twelve or more years earlier
かんきちく
tanaman pita, tanaman kelabang
centipede plant (Homalocladium platycladum)
き
hari peringatan kematian, masa berkabung
anniversary of one's death
いみ
pantangan, tabu, masa berkabung, penyucian
religious purification
いまいましい
menjengkelkan, menyebalkan, membuat marah
annoying
きがあける
berakhirnya masa berkabung
to come out of mourning
いみことば
kata pantangan, kata tabu, eufemisme
euphemism (used in place of a taboo word)
いみこ
anak yang dikucilkan, anak yang tidak diinginkan
unwanted child
いみかず
angka sial
unlucky number
いみび
hari sial, hari peringatan kematian, hari penyucian
unlucky day (according to astrology)
いみばし
pantangan penggunaan sumpit
things prohibited by chopstick etiquette
いみあけ
akhir masa berkabung
end of mourning
いむ
membenci, menghindari, menjauhi
to detest
いむべき
patut dibenci, menjijikkan
abominable
きびき
izin berduka, absen karena berkabung
absence from work (school) due to mourning
きびききゅうか
cuti berduka, cuti belasungkawa
condolence leave
いがき
pagar kuil
fence around a shrine
いみき
Imiki
Imiki (fourth highest of the eight hereditary titles)
きちゅう
dalam masa berkabung
mourning
きじつ
hari peringatan kematian
49th day after a person's death, on which Buddhist rituals are performed
きふく
berkabung, masa berkabung
mourning
きたん
rasa segan, sungkan, keraguan, penolakan
abhorrence
きたんのない
tanpa sungkan, terus terang, blak-blakan
unrestrained
きい
ketidaksukaan, ketersinggungan
displeasure
けんき
rasa tidak suka, keengganan, kebencian
dislike
こっき
anniversary of the death of an emperor or empress
さいばんかんきひ
challenging a judge, challenge to a judge
おうとうき
anniversary that celebrates author Dazai Osamu's birthday, and incidentally, the day his body was found after he was involved in a double suicide
さんしゅうき
second anniversary of a death
さんじゅうさんかいき
32nd anniversary of death
ねいみ
collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)
しきき
anniversary of Shiki Masaoka's death (September 19)
しぐれき
Matsuo Basho remembrance day (12th day of the 10th lunar month, associated with the change of the seasons)
しちねんき
seventh anniversary of a death
しゅうき
death anniversary, anniversary of a person's death
じゅうさんかいき
12th anniversary of one's death
じゅうしちかいき
16th anniversary of one's death
しょうしょうき
first anniversary of a person's death
せちみ
religious purification on fast days by abstaining from meat, day for abstention from eating meat and devotion
たいしょうき
second anniversary of a person's death
だるまき
ceremony held in honor (honour) of Bodhidharma (October 5)
ちょうへいきひ
draft evasion, evading conscription
ちょうへいきひしゃ
draft dodger
ねんき
death anniversary, Buddhist anniversary service
はいごうきんき
incompatibility (of drugs)
ひき
evasion, avoidance, shirking
ぶくき
mourning, period of mourning
ぶつねはんき
Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month)
ぶっき
confinement to one's house on inauspicious days to avoid misfortune (Onmyōdō practice), purification through fasting and abstinence
ぶんがくき
death anniversary (of a writer, poet, etc.; oft. given a relevant name), commemoration day
へいえききひ
draft evasion
ゆうかいき
memorial ceremony held on the 100th day of a person's death