雷
いかずち
anger, fit of anger, god of thunder, god of lightning, lightning, thunder, thunderbolt
Kosakata
Kanji 雷 yang berarti petir muncul dalam 94 entri kosakata bahasa Jepang.
いかずち
anger, fit of anger, god of thunder, god of lightning, lightning, thunder, thunderbolt
いかずちぐも
thundercloud
らくらい
lightning strike, lightning bolt
ぎょらい
torpedo
らいめい
thunder, thunderclap, crash of thunder
じらい
land mine, something that seems fine at first but turns out to be very bad (e.g. product, business), booby trap, pitfall, topic that sets someone off, sensitive topic, taboo topic, trigger
きらい
(sea) mine
らいう
thunderstorm
ホーミングぎょらい
homing torpedo
からい
cyclonic thunder-storm
えんらい
distant thunder
かざんらい
volcanic thunderstorm
えぞらいちょう
hazel grouse (Bonasa bonasia)
かいらい
frontal thunderstorm
からふとらいちょう
willow ptarmigan (Lagopus lagopus), red grouse
かんらい
winter thunder, thunderstorm accompanying a cold front
きらいかんてい
mine warfare vessel
きらいげん
minefield
ぎょらいてい
torpedo boat
ぎょらいはっしゃかん
torpedo tube
くうちゅうぎょらい
aerial torpedo
こうしぎょらい
photon torpedo
くろらいちょう
black grouse (Tetrao tetrix), blackcock (male black grouse), greyhen (female black grouse)
しかけじらい
booby trap
じききらい
magnetic mine
しっぷうじんらい
with lightning speed
しつらい
sudden and violent thunder
しゅうらい
lightning strike, lightning bolt
しゅんらい
spring thunder
しょくらい
striking a naval mine, hitting an underwater mine
にんげんぎょらい
human torpedo, manned torpedo, suicide submarine
にんげんぎょらいかいてん
Ningen Gyorai Kaiten (1955 film)
じんこうらい
artificial lightning
じんらい
sudden peal of thunder, thunderclap
じんらいふうれつ
violent thunder and fierce wind, rapidly changing situation, swift action
みずかみなり
lightning that does not start a fire, thunder accompanied by rain
すいらい
torpedo, (sea) mine, underwater mine
すいらいじゅんようかん
torpedo cruiser
すいらいてい
torpedo boat
そうげんらいちょう
greater prairie chicken (Tympanuchus cupido)
たいじんじらい
anti-personnel land mine
じしんかみなりかじおやじ
things to fear: earthquakes, thunder, fires and, most of all, fathers
じらいをふむ
to step on a landmine, to really step in it, to screw up, to open up a can of worms
じらいか
(land) mine
じらいげん
minefield
じらいしゅう
suspicion that something is inferior (game, product, etc.)
じらいじょきょ
mine clearance
じらいじょきょさぎょう
mine-clearing operation
じらいふせつちたい
mined strip (of land)
ちょうこうそうかみなりほうでん
upper-atmospheric lightning, upper-atmospheric discharge
てんらい
thunder
ひかみなり
lightning that starts a fire, thunder on a clear day
ねつらい
heat thunderstorm
ばくらい
depth charge
ひらいしん
lightning rod
ひゃくらい
hundred thunderclaps
ふわらいどう
following blindly, following suit without reflection
ばんらい
heavy thunder
ばんらいのはくしゅ
thunderous applause, storm of applause
なるかみ
thunder
かみなりがなる
to thunder
かみなりがおちる
to be struck by lightning, to be yelled at (by someone of higher status), to be scolded harshly
らいこう
mercury fulminate
かみなりサージ
lightning surge
かみなりさま
thunder, god of thunder
かみなりにうたれた
thunderstruck, hit by a thunderbolt, struck by lightning
かみなりをおとす
to scold severely, to thunder against, to give someone hell
かみなりいか
kisslip cuttlefish (Sepia lycidas)
らいうさいぼう
thunderstorm cell
らいか
fire caused by lightning, flash of lightning
らいかん
detonator, percussion cap
らいがん
raigan (Omphalia lapidescens), parasitic fungus which grows on bamboo, used in Chinese medicine
かみなりうお
sailfin sandfish (Arctoscopus japonicus), Japanese sandfish
らいぎょ
blotched snakehead (Channa maculata), northern snakehead (Channa argus)
らいげき
lightning strike, torpedo attack
らいこ
ground stone tool from the late Jomon period
らいこう
lightning
らいこう
thunder
らいさんえん
fulminating compound, fulminate
らいさんすいぎん
mercury fulminate
らいじゅう
beast which descends from the sky with a thunderbolt (in Chinese mythology)
かみなりよけ
charm that protects one from lightning, lightning rod, lightning conductor, lightning arrester
らいじん
Raijin (god of thunder), god of thunder
かみなりおやじ
snarling old man, irascible old man
かみなりごえ
large, thunderous voice, sound of thunder
かみなりぞく
vrooming motorcycle gangs, noisy biker gangs, reckless motorcycle riders, thunder tribe
らいちょう
ptarmigan (Lagopus muta, esp. the Japanese ptarmigan, Lagopus muta japonica), grouse
らいでん
thunder and lightning
らいどう
following blindly
らいはつ
outbreak of thunder
らいめい
fame, renown, great name
かみなりりゅう
brontosaurus, apatosaurus
らいてい
thunder
らくらいにあう
to be struck by lightning