Arti Kata 君子の交わりは淡きこと水のごとし

くんしのまじわりはあわきことみずのごとし kunshi no majiwarihaawakikotomizunogotoshi

君子の交わりは淡きこと水のごとし dibaca くんしのまじわりはあわきことみずのごとし (kunshi no majiwarihaawakikotomizunogotoshi) dan berarti persahabatan orang budiman tawar bagai air.

Arti

Bahasa Indonesia

  1. persahabatan orang budiman tawar bagai air
  2. persahabatan orang mulia itu tawar seperti air
  3. persahabatan orang bijak itu tawar seperti air
  4. persahabatan orang bijak itu tenang seperti air

Bahasa Inggris

  1. friendships between wise men are plain and hence rock solid

Cara Baca

Kana

くんしのまじわりはあわきことみずのごとし

Romaji

kunshi no majiwarihaawakikotomizunogotoshi

Varian Penulisan

  • 君子の交わりは淡きこと水の如し くんしのまじわりはあわきことみずのごとし kunshi no majiwarihaawakikotomizu no gotoshi

Cara Penulisan

16 Karakter • 55 Total Goresan

Sinyal Belajar dan Kategori

JLPT N1 Jōyō Tingkat Atas Kanken 4級 Peribahasa Rank 77492 Prioritas M

Kosakata Terkait

Maks. 12

君子は器ならず

くんしはきならず

orang bijak serba bisa

a true gentleman is well-rounded

君子蘭

くんしらん

bunga klivia

clivia (esp. drooping clivia, Clivia nobilis)

君子

くんし

orang budiman

person of high rank

君子は周して比せず小人は比して周せず

くんしはしゅうしてひせずしょうじんはひしてしゅうせず

orang bijak bergaul luas tanpa memihak

a wise man keeps wide company; a fool joins a clique

君子危うきに近寄らず

くんしあやうきにちかよらず

orang bijak menjauhi bahaya

a wise man keeps away from danger

君子豹変

くんしひょうへん

perubahan sikap orang bijak

the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor

君子豹変す

くんしひょうへんす

orang bijak berani berubah

A wise man changes his mind, a fool never

君子は豹変す

くんしはひょうへんす

orang bijak cepat beradaptasi

the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor

淡水

たんすい

air tawar

fresh water (i.e. not salt water)

淡水魚

たんすいぎょ

ikan air tawar

freshwater fish

水茄子

みずなす

terung mizunasu

pickled (in rice bran or vinegar) (whole) eggplant

水子供養

みずごくよう

upacara peringatan janin

memorial service to appease an aborted foetus