温かい汁を坏に入れて運んだ。
あたたかいしるをつきにいれてはこんだ。
Sup hangat itu dibawa di dalam mangkuk.
坏 dibaca つき (tsuki) dan berarti mangkuk dangkal.
つき
tsuki
温かい汁を坏に入れて運んだ。
あたたかいしるをつきにいれてはこんだ。
Sup hangat itu dibawa di dalam mangkuk.
母は木の坏に果物を盛った。
はははきのつきにくだものをもった。
Ibu menyajikan buah di mangkuk kayu.
その店では小さな坏でご飯を出す。
そのみせではちいさなつきでごはんをだす。
Di toko itu, nasi disajikan dalam mangkuk kecil.
職人は坏の形を整えてから乾かした。
しょくにんはつきのかたちをととのえてからかわかした。
Perajin itu merapikan bentuk gerabah mentah itu lalu mengeringkannya.
庭の隅に小さな坏が築かれている。
にわのすみにちいさなつきがきずかれている。
Di sudut kebun dibuat gundukan tanah kecil.
村の西にはなだらかな坏が続いている。
むらのにしにはなだらかなつきがつづいている。
Di sebelah barat desa terbentang bukit-bukit rendah yang landai.
坏に残った粥を子どもがきれいに食べた。
つきにのこったかゆをこどもがきれいにたべた。
Anak itu menghabiskan bubur yang tersisa di mangkuk.
祭りの前に新しい坏がいくつも用意された。
まつりのまえにあたらしいつきがいくつもよういされた。
Sebelum festival, beberapa mangkuk baru disiapkan.
雨のあと、その坏は草で緑に染まった。
あめのあと、そのつきはくさでみどりにそまった。
Setelah hujan, gundukan tanah itu menjadi hijau oleh rerumputan.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama orang, nama karakter, dan judul anime di Anime.Jepang.org.
2 entri
6 entri