Arti Kata 虎穴に入らずんば虎子を得ず

こけつにいらずんばこじをえず koketsu ni irazumbakoji o ezu

虎穴に入らずんば虎子を得ず dibaca こけつにいらずんばこじをえず (koketsu ni irazumbakoji o ezu) dan berarti siapa berani dia dapat.

Arti

Bahasa Indonesia

  1. siapa berani dia dapat
  2. tidak akan mendapat anak harimau jika tidak masuk sarang harimau
  3. jika tidak masuk sarang harimau, tidak akan mendapat anak harimau
  4. tanpa keberanian tidak ada keuntungan
  5. jika tidak masuk sarang harimau tidak akan dapat anaknya
  6. berani ambil risiko demi hasil
  7. takkan dapat hasil tanpa usaha
  8. tidak masuk sarang macan tidak dapat anak macan

Bahasa Inggris

  1. nothing ventured, nothing gained
  2. you will not get the tiger cub without entering the tiger's den

Cara Baca

Kana

こけつにいらずんばこじをえず

Romaji

koketsu ni irazumbakoji o ezu

Varian Penulisan

  • 虎穴に入らずんば虎子を得ず こけつにいらずんばこしをえず koketsu ni irazumbakoshi o ezu
  • 虎穴に入らずんば虎児を得ず こけつにいらずんばこじをえず koketsu ni irazumbakoji o ezu

Cara Penulisan

13 Karakter • 59 Total Goresan

Sinyal Belajar dan Kategori

JLPT N1 Jōyō Tingkat Atas Kanken 2級 Peribahasa Rank 82603 Prioritas M

Kosakata Terkait

Maks. 12

虎口を逃れて竜穴に入る

ここうをのがれてりゅうけつにいる

lepas dari mulut harimau masuk ke lubang naga

out of the frying pan into the fire

虎子

こし

anak harimau

baby tiger

虎の子

とらのこ

anak harimau

tiger cub

虎穴

こけつ

sarang macan

lion's den

遺伝子導入

いでんしどうにゅう

transfer gen

transgenesis

遺伝子移入

いでんしいにゅう

introgresi

introgression

川穴子

かわあなご

ikan sleeper sungai

spinycheek sleeper (Eleotris oxycephala)

真穴子

まあなご

belut laut jepang

common Japanese conger eel (Conger myriaster)

二穴同時挿入

にけつどうじそうにゅう

penetrasi dua lubang

double penetration

穴子

あなご

belut laut

conger eel (esp. the common Japanese conger, Conger myriaster)

穴があったら入りたい

あながあったらはいりたい

ingin rasanya menghilang karena malu

(to be ashamed enough) to wish you could just disappear

張子の虎

はりこのとら

harimau kertas

papier-mâché tiger (toy with a loose, wobbly head)