鯁が喉に刺さって、水を飲んでも取れない。
のぎがのどにささって、みずをのんでもとれない。
Duri ikan tersangkut di tenggorokanku, dan tidak lepas meski aku minum air.
鯁 dibaca のぎ (nogi) dan berarti duri ikan kecil.
のぎ
nogi
鯁が喉に刺さって、水を飲んでも取れない。
のぎがのどにささって、みずをのんでもとれない。
Duri ikan tersangkut di tenggorokanku, dan tidak lepas meski aku minum air.
小さな鯁が喉につかえて、話しにくかった。
ちいさなのぎがのどにつかえて、はなしにくかった。
Duri ikan kecil tersangkut di tenggorokanku, jadi aku sulit berbicara.
彼は鯁直な性格で、思ったことを隠さない。
かれはこうちょくなせいかくで、おもったことをかくさない。
Dia berkepribadian jujur dan lurus, serta tidak menyembunyikan apa yang dipikirkannya.
祖父は鯁骨の人で、不正をひどく嫌った。
そふはこうこつのひとで、ふせいをひどくきらった。
Kakekku adalah orang yang teguh dan lurus, dan ia sangat membenci kecurangan.
その役人は鯁言を恐れず、誤りを正そうとした。
そのやくにんはこうげんをおそれず、あやまりをただそうとした。
Pejabat itu tidak takut berkata jujur dan berusaha memperbaiki kesalahan.