彼はけがのあと、少し跛を引いて歩いていた。
かれはけがのあと、すこしびっこをひいてあるいていた。
Depois da lesão, ele andava com uma leve mancada.
跛 lê-se びっこ (bikko) e significa coxeio.
びっこ
bikko
彼はけがのあと、少し跛を引いて歩いていた。
かれはけがのあと、すこしびっこをひいてあるいていた。
Depois da lesão, ele andava com uma leve mancada.
その犬は前足を痛めて跛になっていた。
そのいぬはまえあしをいためてびっこになっていた。
O cachorro ficou manco porque machucou a pata da frente.
古い記録には、跛のある人への配慮が書かれている。
ふるいきろくには、びっこのあるひとへのはいりょがかかれている。
O registro antigo menciona consideração pelas pessoas com mancar.
急いで出たので、跛のように靴がそろっていなかった。
いそいででたので、かたほうのようにくつがそろっていなかった。
Como saí com pressa, acabei usando sapatos desemparelhados.
先生は、跛が足の不自由さやそろわない靴を表すことがあると説明した。
せんせいは、はがあしのふじゆうさやそろわないくつをあらわすことがあるとせつめいした。
O professor explicou que este caractere pode significar mancar ou sapatos desemparelhados.