トム、お前に行儀作法を教えるつもりはない。
I won't be teaching you how to behave, Tom.
Sentences
Kanji 儀, meaning ceremony, appears in 105 Japanese example sentences with translation.
Showing 76-90 of 105
Page 6 of 7
トム、お前に行儀作法を教えるつもりはない。
I won't be teaching you how to behave, Tom.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
She told her son to behave himself at home.
彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
We look up to him because of his politeness.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
It's not good manners speaking during the meal.
アルセスト君の家族が、お行儀よく食べている。
Alceste's family is eating with proper manners.
老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Try to be as polite as you can when asking directions.
食事中にそういうことをするのは行儀が悪いよ。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.
日本では、人に会ったら会釈するのが礼儀である。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.
来月、ジョンとジルの結婚の儀が執り行われます。
John and Jill will take their vows as husband and wife next month.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
That nurse is very kind and polite.
フレッド、行儀よくなさい。本気で言っているのよ。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
急病により、彼女は約束の取り消しを余儀なくされた。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
火山噴火によって、多くの人が避難を余儀なくされた。
Because of the volcanic eruption, many people were forced to evacuate.