トムは3時間辛抱強く待っていたものの、諦めてしまった。
Tom waited patiently for three hours, and then gave up.
Sentences
Kanji 抱, meaning embrace, appears in 136 Japanese example sentences with translation.
Showing 121-135 of 136
Page 9 of 10
トムは3時間辛抱強く待っていたものの、諦めてしまった。
Tom waited patiently for three hours, and then gave up.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Every great writer seems to have been interested in English.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Be patient and persistent. These things take time.
すぐに解決できるといいんだけど。もう少しご辛抱ください。
Please be a little more patient. Hopefully, we'll have a solution soon.
エスペラント運動は常に永遠の初心者の問題を抱えています。
The Esperanto movement has always had to grapple with the problem of 'eternal beginners'.
トムはメアリーのお抱え運転手として何年もずっと働いている。
Tom has been working as Mary's chauffeur for years.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
私たちが抱えている問題については、すでにトムに話してあります。
I've already told Tom about the problems we've been having.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
なぜ彼らが私たちに対して、怒りを抱いているのか私には分からない。
I don't know why they're so angry at us.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.