私は全然急いでいません。
I'm in no hurry.
Sentences
Kanji 然, meaning sort of thing, appears in 597 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 然 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 91-105 of 597
Page 7 of 40
私は全然急いでいません。
I'm in no hurry.
これは偶然じゃなかった。
It was no accident.
全然、気がつかなったよ。
I never noticed that.
トムは自然保護官なんだ。
Tom is a park ranger.
偶然、彼女に出くわした。
I met her by accident.
トムは突然病気になった。
Tom suddenly fell ill.
こっちの方が断然いいよ。
This one is much better.
自然は神秘に満ちている。
Nature is full of mystery.
突然、音がしなくなった。
The noise suddenly stopped.
憮然としてため息をつく。
He let out a dejected sigh.
自然に境界はありません。
Nature knows no boundaries.
ドイツ語は全然話せない。
I can't speak German at all.
やるのは全然構わないよ。
I don't mind doing that at all.
サミーの車が突然消えた。
Sami's car suddenly disappeared.
不自然すぎて笑っちゃう。
It's so unnatural that I'm laughing.