私はむしろ田舎に一人で住みたい。
I would rather live alone in the country.
Sentences
Kanji 田, meaning rice field, appears in 240 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 田 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 76-90 of 240
Page 6 of 16
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
I would rather live alone in the country.
去年の夏、父の田舎に行きました。
I visited my father's hometown last summer.
田中さんが試験を受けたようです。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
女性が田舎の道を車で走っていた。
A woman was driving a car on a country road.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
You'll soon get used to living in the country.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
私の両親は二人とも田舎で育った。
Both of my parents were brought up in the country.
池田が苗字で、かず子が名前です。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
警察は山田の挙動を注視している。
The police are closely watching Yamada's behaviour.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Takeda holds a 3rd dan in kendo, and a 2nd dan in iaido.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
どっちの空港にいるの?成田?羽田?
Which airport are you at? Narita? Haneda?