田舎の風景は変わってしまった。
The face of the countryside has changed.
Sentences
Kanji 田, meaning rice field, appears in 240 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 田 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 61-75 of 240
Page 5 of 16
田舎の風景は変わってしまった。
The face of the countryside has changed.
飛行機はいつ成田に到着したの?
What time did the plane arrive at Narita?
学校の遠足で十和田湖へ行った。
We went to Lake Towada on a school excursion.
私の友人の山田君を紹介します。
Allow me to introduce you to my friend Yamada.
ねぇ、棚田を見に行ってみない?
Hey, you wanna go check out the terraced rice paddies?
さすが池田さん。お上手ですね。
Nothing less coming from you, Ikeda-san. You're great at what you do.
それって、街なの?それとも田舎?
Is it a city or a country?
できれば、田舎に一人で住みたい。
I would rather live alone in a village.
トムは田舎暮らしに憧れてるんだ。
Tom is yearning to live in the country.
秋田県の県庁所在地は秋田市です。
Akita Prefecture's capital is Akita City.
田中さんが試験を受けたようです。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
You'll soon get used to living in the country.
池田が苗字で、かず子が名前です。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
警察は山田の挙動を注視している。
The police are closely watching Yamada's behaviour.
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Takeda holds a 3rd dan in kendo, and a 2nd dan in iaido.