すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
Sentences
Kanji 充, meaning allot, appears in 56 Japanese example sentences with translation.
Showing 46-56 of 56
Page 4 of 4
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
質問の回答として、充分じゃないのは分かってるんだけど、ひとまずこの答で。
I know this isn't an adequate answer to your question, but it's what I'll say for now.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もし家族に食べさせる食料が充分に見つけられなかったら、あなたはどうしますか?
What'll you do if you can't find enough food to feed your family?
プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.
時間がないって?Tatoebaに費やしてる時間を充てればいくらでも出来るでしょ。
You don't have time? You would if you set aside the time you waste on Tatoeba.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
トムとメアリーは傘を一緒に差しました。だけど、傘は充分な大きさではなくて、二人とも濡れてしまいました。
Tom and Mary shared an umbrella. However, it wasn't big enough and they both got wet.
持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.