では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
Sentences
Kanji 光, meaning ray, appears in 226 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 光 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 196-210 of 226
Page 14 of 16
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
北海道には美しい大自然を求めて外国からも多くの観光客がやって来ます。
Many foreign tourists come to Hokkaido for the beautiful nature.
この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
銀河系の大きさは、横断するのに少なくとも千光年か百万光年かかるだろう。
The size of a galaxy may be as little as a thousand light-years across or as much as a million light-years across.
プロキシマ・ケンタウリは、距離四点二光年で我々の太陽に最も近い恒星である。
At a distance of four point two light years, Proxima Centauri is the nearest star to our Sun.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I want to play a game where a noble female knight with the nickname "Light-Speed" freely manipulates gravity.
私どもの研究成果をこのような形で評価していただき、大変光栄に思っております。
We're greatly honoured that the results of our research have been recognised in this way.
雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
人間が直接感じ取る唯一の電磁波の波長は、目で見る光と肌を温まる赤外線ですか。
Are the only electromagnetic wavelengths that humans can directly perceive the light we see using our eyes and infrared radiation that warms our skin?
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
毎年15万人もの観光客が、この島の壮大な景色と美しいビーチを楽しみに訪れます。
Every year, a hundred and fifty thousand tourists come to this island to enjoy the impressive scenery and the wonderful beaches.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
"I've heard about it, Koichi." "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"
今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.