Sentences

Example Sentences for 化

Kanji 化, meaning change, appears in 316 Japanese example sentences with translation.

This page groups example sentences to show how kanji 化 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.

Showing 301-315 of 316

Page 21 of 22

フォークは野球の変球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。

It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.

最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変に最も良く適応できる種が生き残るのです。

It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change.

4月に孵した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。

The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.

「つわり」は軽く考えられがちですが、重症すると「妊娠悪阻」と呼ばれ、点滴などの治療が必要になります。

"Morning sickness" is often taken lightly, but when it becomes severe, it is called "hyperemesis gravidarum" and requires an IV and other forms of medical care.

湿地帯は生態系において水の浄、洪水と侵食の防止、野生生物への食料とすみかの提供という重要な役割を演じる。

Wetland habitats serve essential functions in an ecosystem, including acting as water filters, providing flood and erosion control, and furnishing food and homes for fish and wildlife.

宮廷では、平安初期には中国文の模倣一辺倒でしたが、平安中期には日本的な美意識に基づいた文が花開きました。

During the Heian period's initial stages, the imperial court completely devoted itself to imitating Chinese culture, however during the midst of the period, a culture based off of Japanese sense of beauty began to bloom.

こう考えると、単純な文は単純な言語を使用し、複雑な文は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。

This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.

とある映画を文庫した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。

A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.

マングローブは、地球上の他のどの木よりも多くの二酸炭素を吸収します。これは、大きな地下根の構造を持っているためです。

Mangroves sequester more carbon than any other trees on Earth because they have quite a large underground root structure.

けなんてこわくないと言っていた貴士だが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出したのだった。

Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.

インターネットや携帯電話、デジタルといった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。

I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.

全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。

On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.

「俺なんか生きてたって地球温暖にしか貢献できないんだ」「そんな悲しいこと言わないで。トムは私を幸せにしてくれる。それが無意味だって言うの?」

"It seems all I can do in my life is contribute to global warming." "Don't be so depressing. You make me happy, Tom. Doesn't that count for anything?"

この探査機は火星の地質と過去の気候を総括し、火星の岩石と風層を収集・保存する最初の探査機となり、人類がこの赤い惑星を探索する道を切り開きます。

The rover will characterize the planet’s geology and past climate and be the first mission to collect and cache Martian rock and regolith, paving the way for human exploration of the Red Planet.

信じられないような文的退廃、驚くほどの無知、理想ばかりのガラクタ、真実を隠蔽する政策がアメリカの保守層のあいだでもっとも根強い支持を得ているのだ。

Unbelievable cultural decline, stupendous ignorance, idealistic rubbish, and obscurantism find their strongest support among American reactionaries.