誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
Sentences
Kanji 寄, meaning draw near, appears in 196 Japanese example sentences with translation.
Showing 181-195 of 196
Page 13 of 14
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
ここから最寄りの警察署までは、どのぐらいの距離なのでしょうか?
How far is it from here to the nearest police station?
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please drop in to see us next time you come to London.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
この付近の家は、どれも似たり寄ったりだから、見分けがつかないんだよな。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.