Sentences

Example Sentences for 役

Kanji 役, meaning duty, appears in 249 Japanese example sentences with translation.

Showing 211-225 of 249

Page 15 of 17

僕の演じるは本の木だけで、が無いのとほぼ同じです。

Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.

私もこの辺りは初めてなんです。おに立てないと思います。

I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.

彼はその後、映画やドラマで多くの脇を演じていきました。

After that, he played many supporting roles in movies and dramas.

当事者が公証場に行く場合、下記のものが必要になります。

When one goes to the notary public's office, the following are required.

その場は1895年から1897年にかけて建てられました。

The town hall was built between 1895 and 1897.

この折りたたみ傘を持って行ってよ。に立つんじゃないかな。

Take this folding umbrella with you. It might come in handy.

来週の火曜日に員会がその提案を検討することになっている。

The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.

彼女は、将来に立ちそうな情報だと思って、覚えてたんだよ。

She made a mental note of that information, which she thought might be useful in the future.

私でおに立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。

If there's anything I can do for you, please let me know.

実は、「have 目的語 done」は使じゃない場合が多い。

Actually, there are many cases where 'have [object] done' is not causative.

彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にもに立つ。

The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.

二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな割を演じています。

The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.

トムが私に描いていてくれた地図だけどさ、あんまに立たなかったよ。

The map that Tom drew for me wasn't very useful.

来年は臨時社員として1年間、市所の仕事をすることになっています。

I'll be working as a temp at city hall for a year starting next year.

歴史家の割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。

The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.