君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You may as well follow his advice.
Sentences
Kanji 従, meaning accompany, appears in 126 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 従 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 46-60 of 126
Page 4 of 9
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You may as well follow his advice.
私たちは時間割に従って勉強する。
We study according to the schedule.
姉は会社福祉事業に従事している。
My sister is engaged in social work.
母の言葉に従っておくべきだった。
I should've listened to what my mother said.
あなたは法に従わなくてはならない。
You have to abide by the laws.
交通規則には従わなければならない。
We should obey the traffic rules.
お前に隷従する気なんかないからな。
I refuse to be treated like a slave by you.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
君は彼の助言に従いさえすればよい。
All that you have to do is to follow his advice.
その棟梁は3人の弟子を従えている。
The master carpenter is accompanied by three apprentices.
私はエイズの研究に従事しております。
I am engaged in AIDS research.
あなたのアドバイスに従えば良かった。
If only I had taken your advice.
子たる者すべからく親の命に従うべし。
Children should obey their parents.
俺だったら、彼の忠告に従うけどなあ。
If I were you, I'd follow his advice.
その百姓は新しい従業員を5人雇った。
The farmer employed five new workers.