彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
Sentences
Kanji 流, meaning current, appears in 322 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 流 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 241-255 of 322
Page 17 of 22
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
日本の一流大学のほとんどは、東京にあります。
Most of Japan's prestigious universities are located in Tokyo.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
David can speak French fluently.
流浪の旅人はついに自分の帰るべき家を見つけた。
The migrant finally found his home.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
We were rowing against the current.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I tried to efface the memory of her tears.
日本の若い人たちって、流行に流されやすいよね。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
楽な方に流されて生きてると、私みたいになるよ。
If you live always taking easy way, you'll become like me.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
トイレを使ったら、必ず水を流して手を洗うのよ。
When you use the bathroom, be sure to flush and wash your hands.
楽な方に流されて生きてると、いつか後悔するよ。
If you don't keep your guard up in life, one day you'll regret it.
津波は田んぼを押し流し、町は水浸しになりました。
Tsunamis swept through rice fields and flooded the towns.