昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
Sentences
Kanji 田, meaning rice field, appears in 240 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 田 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 136-150 of 240
Page 10 of 16
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
We're very attracted to life in the countryside.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
My dream is to lead a quiet life in the country.
池田が上の名前で、かずこが下の名前です。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
我々は田舎へ行く途中、小さな村を通った。
We came by a tiny village on our way to the country.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
津波が水田を押し流し、町は浸水しました。
Tsunamis swept through rice fields and flooded the towns.
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
山田さんはギターも弾けるし歌も上手です。
Yamada-san can play the guitar, and she's good at singing too.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんって、まだ新婚ほやほやなんだって。
Tanaka only just recently became a newlywed.
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
私が住んでいる町は田舎びた閑静な場所です。
The town where I live is very quiet and resembles a village.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.