Sentences

Example Sentences for 神

Kanji 神, meaning gods, appears in 276 Japanese example sentences with translation.

Showing 241-255 of 276

Page 17 of 19

「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「道の呪文のようなもん」

"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."

「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。社の夏祭りの一件でしょ?」

"I've heard about it, Koichi." "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"

君は喜びを得て、それでなく権力を得て、とは言った。でも、両方を得ることはできない。

You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.

企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精です。

What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.

サタンのこうした行いをがなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。

Why God allows these sorts of actions by Satan is explained in the Book of Job in the Bible.

部屋に足を踏み入れたとたんに、様の吐息が降りそそいでくるように、にわかに落ち着いた。

The moment I set foot into the room I suddenly calmed down, as if the breath of gods poured down on me.

キリスト教信者は唯一のが存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。

In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.

12月24日から10日間、たいていの日本人はキリスト教、仏教、道と教えを変遷していく。

Throughout the 10 days following December 24th, many Japanese people will quickly shift from Christian to Buddhist to Shinto teachings.

道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。

The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.

道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。

That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.

余はにはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。

I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.

世界には、がパン以外の形をとって彼らの前に現れることが不可能なほど、飢えている人たちがいます。

There are people in the world so hungry, that God cannot appear to them except in the form of bread.

誰でも科学的、文学的または美術的に創作された精的あるいは物理的利益を保護される権利を持っている。

Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.

人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の経が理解できない。

I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.

彼女は精保健福祉士を目指していて、大学では特に精障害者のインテグレーションについて勉強している。

With her sights set on becoming a psychiatric social worker, her University studies are particularly interested in the integration of mentally disabled persons.