Sentences

Example Sentences for 米

Kanji 米, meaning rice, appears in 121 Japanese example sentences with translation.

Showing 106-120 of 121

Page 8 of 9

新竹の貢丸と粉は非常に有名で、多くの観光客が味わいに訪れる。

Hsinchu's meatballs and rice noodles are very famous, attracting many tourists to taste them.

日本人一人当たりのの消費量は、50年前の約半分になっている。

The per capita consumption of rice of Japanese people is about half of what it was fifty years ago.

消費者の離れや国際市場解放が原因とされる価の下落が原因だ。

It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.

セレーナ・ゴメスは2009年に、国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。

In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.

「日本の経営陣は国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。

Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.

トムは、彼の父親が国生まれではないことをメアリーが知っている唯一の国人です。

Tom is the only American Mary knows whose father wasn't born in America.

俺がまだ新だった頃は雑用ばかりで、まともな仕事なんかやらせてもらえなかったよ。

When I was still a newcomer, I did only odd jobs and wasn't given any serious work.

1941年の12月に日間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。

I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.

マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全プロバスケットボール協会のチーム。

The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.

国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。

In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.

国の多くの地域で、洪水の危険性の高まりが人々の安全、健康、財産、インフラ、経済、環境に影響を及ぼしている。

Increasing flooding risk affects human safety and health, property, infrastructure, economies, and ecology in many basins across the United States.

日本に駐留していた軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。

The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.

一方、全国紙の一社だけが夕刊に日交渉は実質合意に至ったという見出しを掲げて、政府関係者を含め多くの人を驚かせた。

Meanwhile, one national newspaper put out a headline in its evening edition, which read Japan and the U.S. came to a substantial agreement. This surprised many people including the government officials.

国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。

In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.

オバマ大統領が国賓として来日したのを機に、日の通商担当高官が深夜から明け方にかけて長時間にわたる交渉を断続的に行った。

Taking the opportunity for President Obama to visit Japan as a state guest, the chief trade negotiators of Japan and the U.S. conducted a series of marathon meetings from midnight to early morning.