時間通りに来れないようなら、連絡ください。
Let me know if you won't be here on time.
Sentences
Kanji 絡, meaning entwine, appears in 206 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 絡 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 136-150 of 206
Page 10 of 14
時間通りに来れないようなら、連絡ください。
Let me know if you won't be here on time.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
At last, she was able to contact her old friend.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We have kept in constant touch for twenty years.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We've been out of touch with each other for a long time.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
やってはみたんだけど、連絡は取れなかったよ。
I tried, but I couldn't get hold of him.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
トムさんにはメアリさんからの連絡はありません。
Tom hasn't heard from Mary.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
For further details, call Gisèle.
サミはレイラに自分の連絡先を教えたかったんだ。
Sami wanted to give Layla his phone number.
弁護士と相談してから、決定内容をご連絡します。
I'll let you know my decision after I've consulted my lawyer.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
At last, she was able to contact her old friend.