遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The later they contact me, the better. That buys me time.
Sentences
Kanji 絡, meaning entwine, appears in 206 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 絡 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 166-180 of 206
Page 12 of 14
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The later they contact me, the better. That buys me time.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If you would like to have further information, please contact me.
彼は忙しい人だから、電話でなければ連絡をとれないですよ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼女、あと5分で着くって連絡があったのに、まだ来ないよ。
She said she would arrive in 5 more minutes, but she still hasn't come.
彼女は短絡的な思考で、表面的な情報だけで判断してしまう。
She ends up making decisions based on superficial information because of her simplistic thinking.
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
失礼ですが、お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか?
Excuse me but may I ask for your name and contact information?
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
ここ数日、連絡が取れず、ご家族は心配していらっしゃいます。
His family are worried because there's been no word from him for a few days.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
It is normal practice to contact the company's home office in these kinds of cases.
差し支えなければ、ご連絡先をお伺いしてもよろしいでしょうか。
If you don't mind me asking, could I have your contact information?
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.