憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
Sentences
Kanji 裁, meaning tailor, appears in 46 Japanese example sentences with translation.
Showing 31-45 of 46
Page 3 of 4
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
彼女のエネルギッシュで独裁的な性格を思い出した。
I recalled her as an energetic, autocratic personality.
バレット氏は女性として5人目の最高裁判事となる。
Mrs. Barrett will become the fifth female Supreme Court justice.
日本に住む外国人も、日本の法律に準じて裁かれる。
Foreigners who live in Japan are judged according to Japanese laws.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
この裁判の判決が下るまで、少なくとも1年はかかります。
It'll take at least a year for the court to reach a decision.
裁判所は、私に損害賠償として10万ドルの支払いを命じた。
The court ordered me to pay a hundred thousand dollars in damages.
日本が不当な関税を撤廃しない限り、合衆国は制裁を科すだろう。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
人々は、選挙を通った独裁者を引きずり下ろすことができないなら、彼に従うしかない。
If the people cannot use elections to drag a dictator down from power, they'll have no choice but to obey him.
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
この投資案を実行するには、事業本部長、あるいはそれに準ずる役職以上の決裁が必要です。
This investment plan requires approval from the director of operations or someone of equally high status in order to execute.
裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
「そのスーツいいね」「ありがとう。母さんが縫ってくれのよ」「母さんやるね」「うん。洋裁の先生してたからね」
"Nice suit." "Thanks. My mom made it for me." "Did she now?" "Yeah. She worked as a tailoring teacher."