最近高くなってきて、また買うか迷う。
Lately, prices have gone up, so I'm unsure whether to buy again.
Sentences
Kanji 迷, meaning astray, appears in 199 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 迷 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 106-120 of 199
Page 8 of 14
最近高くなってきて、また買うか迷う。
Lately, prices have gone up, so I'm unsure whether to buy again.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
迷惑メールボックスをチェックしてみて。
Check your spam folder.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I am sorry to have troubled you.
子供たちは、森の中で迷子になりました。
The children got lost in the woods.
兵士のほとんどが迷彩服を着ていました。
Most of the soldiers were wearing camo.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
I was afraid of getting lost in the dark.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I hope this will not inconvenience you too much.
前、木の中で迷子になったことがあるんだ。
Once, I got lost inside a tree.
トムは私が道に迷うことを心配してるんだ。
Tom is afraid that I'll get lost.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
I can't decide where to eat lunch.
クマが村に迷い込んでくることがあります。
Sometimes bears wander into our village.
彼女が道に迷ったんじゃないかと心配です。
I'm worried that she may have gotten lost.
トムは人に迷惑をかけることを極端に嫌う。
Tom vehemently dislikes being a burden to others.
まるで地元のように迷いなく進んでいった。
We went on without hesitation, as though we were locals.