その著書は非常に良書で、私はその本を3回も読みました。
That was such a good book that I read it three times.
Sentences
Kanji 非, meaning un-, appears in 252 Japanese example sentences with translation.
Showing 181-195 of 252
Page 13 of 17
その著書は非常に良書で、私はその本を3回も読みました。
That was such a good book that I read it three times.
ホテルでは、寝る前に非常口の場所を確認しておくんだよ。
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。
They were very tired, hungry, and thirsty that night.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
ドアが開いている光景を見たことに対して、私は非常に驚いた。
I was very surprised that the door was open.
非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。
That's why so many students are absent today.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
I know the situation is very difficult for us.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
この政策の是非については専門家の間でも意見が分かれている。
Opinions on the strengths and weaknesses of this policy differ even between specialists.
恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。
I will tell you what love is. It's very embarrassing.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
コンピューターは、非常に複雑な作業を一瞬で行うことが可能だ。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
東京駅で他の路線から京葉線に乗り換えるのは非常に面倒くさい。
Transferring to the Keiyō Line from other lines at Tokyo Station is extremely cumbersome.