Sentences

Example Sentences for 駄

Kanji 駄, meaning burdensome, appears in 268 Japanese example sentences with translation.

This page groups example sentences to show how kanji 駄 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.

Showing 256-268 of 268

Page 18 of 18

僕もときどき、どんなに頑張っても無なんじゃないかって思うことはあるよ。

I too have moments sometimes where I think I'm useless no matter how hard I try.

お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては目だよ。

This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully.

ここでタバコを吸っていいとか目とかの問題じゃなくて、単に常識の問題でしょ?

It's not a matter of whether you can smoke here or not, it's simply a matter of common sense.

この2年間ほんと無にしてきたなあ。大学入ってから全然成長してない気がする。

These two years were completely pointless. It seems to me that I haven't matured one bit since I've been at the university.

その服まだ一度しか着てないのに捨てちゃうの?そんなもったいないことしちゃ目だよ。

You're throwing those clothes away even though you have only ever worn them once? You can't be so wasteful.

悪口言いたい奴には言いたいだけ言わせときゃいいんだよ。そんなの気にするだけ時間の無だって。

If somebody wants to bad-mouth you, you should just let them say whatever they want. It's a waste of time to get bothered by it.

火災で全てのコンピューターディスクが目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。

The company faced a major interruption in business when a fire destroyed their archive of computer hard drives and optical discs.

「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」

"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"

メアリーに彼氏がいないってのは、わかったんだよな?じゃあ、今すぐにでもデートに誘えよ。目で元々だろ?

Didn't you pick up that Mary doesn't have a boyfriend? Jeez, you should invite her on a date. There is nothing to lose by giving it a try.

高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無にしすぎていた、と。

When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.

アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし目だった。

Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.

旧いものを毀そうとするのは無な骨折だ。ほんとうに自分等が新しくなることが出来れば、旧いものは既に毀れている。

It is a waste of effort to try and destroy the old. If we can truly renew ourselves, the old will already be destroyed.

「私、治らないんじゃないかしら」「馬鹿なことを言わないの、由美。由美は治るわ。絶対に治る。しっかりしなきゃ目よ」

"I wonder whether I'll ever get better." "Don't say that, Yumi. You'll get better. I know you will. So pull yourself together."