分断後部
ぶんだんこうぶ
widow (one or more lines separated from the rest of the preceding passage by page or column break)
分断 is read as ぶんだん (bundan) and means dividing into parts.
ぶんだん
bundan
連続立体交差事業は線路により分断された町を1つにします。
The continuous railroad grade separation projects will unite the towns divided by railroads.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.