この本は五弗だった。
このほんはごどるだった。
This book cost five dollars.
弗 is read as どる (doru) and means dollar.
どる
doru
この本は五弗だった。
このほんはごどるだった。
This book cost five dollars.
彼は一弗だけ持っていた。
かれはいちどるだけもっていた。
He had only one dollar with him.
その切手は十弗で売られていた。
そのきってはじゅうどるでうられていた。
That stamp was being sold for ten dollars.
昼食代に三弗かかった。
ちゅうしょくだいにさんどるかかった。
Lunch cost three dollars.
この店では一杯の茶が二弗する。
このみせではいっぱいのちゃがにどるする。
At this shop, a cup of tea costs two dollars.
父は古い紙幣を百弗で買った。
ちちはふるいしへいをひゃくどるでかった。
My father bought the old banknote for one hundred dollars.
彼女は財布に二十弗入れていた。
かのじょはさいふににじゅうどるいれていた。
She had twenty dollars in her wallet.
その品は五十弗以上する。
そのしなはごじゅうどるいじょうする。
That item costs more than fifty dollars.
旅の途中で一弗を拾った。
たびのとちゅうでいちどるをひろった。
I found one dollar during the trip.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
6 entries
5 entries