Word Meaning 我が身をつねって人の痛さを知れ

わがみをつねってひとのいたさをしれ wa ga miotsunettehito no itasaoshire

我が身をつねって人の痛さを知れ is read as わがみをつねってひとのいたさをしれ (wa ga miotsunettehito no itasaoshire) and means walk a mile in other's shoes to understand their suffering.

Meaning

English

  1. walk a mile in other's shoes to understand their suffering
  2. you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself
  3. pinch yourself and know others' pain

Reading

Kana

わがみをつねってひとのいたさをしれ

Romaji

wa ga miotsunettehito no itasaoshire

Writing Variants

  • 我が身を抓って人の痛さを知れ わがみをつねってひとのいたさをしれ wa ga mi o tsunettehito no itasaoshire

Stroke Sequence

15 Characters • 58 Total Strokes

Study Signals and Categories

JLPT N1 Jōyō Grade 6 Kanken 5級 Proverb Rank 44391 Priority G

Related Vocabulary

Max. 12

我が身

わがみ

you (referring to one's inferior)

我人

わひと

you

我人

われひと

myself and others

我人ども

わひとども

you (usu. plural)

我知らず

われしらず

involuntarily

人身事故

じんしんじこ

accident resulting in personal injury or death (esp. traffic, rail, etc.)

人身保護法

じんしんほごほう

Act on Protection of Personal Liberty

身元保証人

みもとほしょうにん

(personal) guarantor