what chances to one man may happen to all
Arti Kata 我が身をつねって人の痛さを知れ
わがみをつねってひとのいたさをしれ
wa ga miotsunettehito no itasaoshire
我が身をつねって人の痛さを知れ dibaca わがみをつねってひとのいたさをしれ (wa ga miotsunettehito no itasaoshire) dan berarti cubit diri sendiri dulu sebelum mencubit orang lain.
Arti
Bahasa Indonesia
- cubit diri sendiri dulu sebelum mencubit orang lain
- pahami sakitnya orang lain lewat diri sendiri
- tenggang rasa
- merasakan penderitaan orang lain
- cubit dirimu sendiri untuk memahami rasa sakit orang lain
- posisikan dirimu pada posisi orang lain
- cubit diri sendiri barulah tahu sakitnya orang lain
- belajar berempati
Bahasa Inggris
- walk a mile in other's shoes to understand their suffering
- you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself
- pinch yourself and know others' pain
Cara Baca
Kana
わがみをつねってひとのいたさをしれ
Romaji
wa ga miotsunettehito no itasaoshire
Varian Penulisan
- 我が身を抓って人の痛さを知れ わがみをつねってひとのいたさをしれ wa ga mi o tsunettehito no itasaoshire
Cara Penulisan
15 Karakter • 58 Total GoresanSinyal Belajar dan Kategori
Kosakata Terkait
Maks. 12murder will out
you (referring to one's inferior)
you
myself and others
you (usu. plural)
involuntarily
to blame oneself
accident resulting in personal injury or death (esp. traffic, rail, etc.)
author unknown
Act on Protection of Personal Liberty
(personal) guarantor