暹が山の向こうに見えた。
ひのでがやまのむこうにみえた。
The sunrise was visible beyond the mountain.
暹 is read as せん (sen) and means Siam (former name of Thailand).
せん
sen
暹が山の向こうに見えた。
ひのでがやまのむこうにみえた。
The sunrise was visible beyond the mountain.
私たちは海辺で暹を待った。
わたしたちはうみべでひのでをまった。
We waited for the sunrise on the shore.
冬の暹は遅い。
ふゆのひのではおそい。
Sunrise is later in winter.
湖の上に美しい暹が広がった。
みずうみのうえにうつくしいひのでがひろがった。
A beautiful sunrise spread over the lake.
暹を見るために早起きした。
ひのでをみるためにはやおきした。
I got up early to see the sunrise.
雲の切れ間から暹が差し込んだ。
くものきれまからひのでがさしこんだ。
The sunrise shone through a break in the clouds.
暹の光で町が赤く染まった。
ひのでのひかりでまちがあかくそまった。
The town turned red in the light of the sunrise.
旅館の窓から暹がよく見える。
りょかんのまどからひのでがよくみえる。
The sunrise can be seen clearly from the inn window.
明日の暹は午前六時ごろだ。
あしたのひのではごぜんろくじごろだ。
Tomorrow's sunrise is around six in the morning.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
10 entries
5 entries
本好きの下剋上 ~司書になるためには手段を選んでいられません~
Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen
本好きの下剋上 ~司書になるためには手段を選んでいられません~ 第2期
Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen 2nd Season
悪役令嬢レベル99 ~私は裏ボスですが魔王ではありません~
Akuyaku Reijou Level 99: Watashi wa Ura-Boss desu ga Maou dewa Arimasen
本好きの下剋上 ~司書になるためには手段を選んでいられません~ 第3期
Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen 3rd Season
本好きの下剋上 ~司書になるためには手段を選んでいられません~ 領主の養女
Honzuki no Gekokujou: Shisho ni Naru Tame ni wa Shudan wo Erandeiraremasen - Ryoushu no Youjo