Word Meaning 途端に
途端に is read as とたんに (totan ni) and means just as.
Meaning
English
- just as
- right after
- in the act of
- as soon as
- at that moment
Reading
Kana
とたんに
Romaji
totan ni
Stroke Sequence
3 Characters • 27 Total StrokesStudy Signals and Categories
Related Vocabulary
Max. 12Example Sentences
10彼が帰宅した途端に雨が降った。
It rained as soon as he got home.
手紙を読んだ途端に彼女は泣き出した。
As soon as she read the letter, she began to cry.
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
It was love at first sight when you met her?
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
足のしびれを我慢していたため、立ち上がろうとした途端によろめいてしまった。
Since my leg was numb, I stumbled as soon as I tried to stand up.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.