青い鷸が川の上をすっと飛んでいった。
あおいかわせみがかわのうえをすっととんでいった。
A blue kingfisher darted over the river.
鷸 is read as しぎ (shigi) and means sandpiper (any bird of family Scolopacidae, incl. the curlews, godwits, phalaropes, redshanks, ruff, snipes, turnstones, and woodcocks).
しぎ
shigi
青い鷸が川の上をすっと飛んでいった。
あおいかわせみがかわのうえをすっととんでいった。
A blue kingfisher darted over the river.
干潟で鷸がくちばしを使ってえさを探していた。
ひがたでしぎがくちばしをつかってえさをさがしていた。
On the mudflat, a snipe was searching for food with its beak.
池のそばで鷸を見かけたのは初めてだ。
いけのそばでかわせみをみかけたのははじめてだ。
It was the first time I had seen a kingfisher near the pond.
夕方になると、鷸の群れが静かな浜に降りてきた。
ゆうがたになると、しぎのむれがしずかなはまにおりてきた。
Toward evening, a flock of snipes came down to the quiet beach.
鷸は枝の先でじっと水面を見つめていた。
かわせみはえだのさきでじっとみなもをみつめていた。
The kingfisher stayed still on the tip of a branch, watching the water's surface.