この峠を越えるのは大変だ。
このとうげをこえるのはたいへんだ。
Cruzar este puerto de montaña es difícil.
峠 se lee とうげ (touge) y significa puerto de montaña.
とうげ
touge
この峠を越えるのは大変だ。
このとうげをこえるのはたいへんだ。
Cruzar este puerto de montaña es difícil.
嵐は峠を越えたようだ。
あらしはとうげをこえたようだ。
Parece que la tormenta ha pasado su punto crítico.
病気は峠を越えました。
びょうきはとうげをこえました。
La enfermedad ha pasado el punto crítico.
彼は人生の峠に立っている。
かれはじんせいのとうげにたっている。
Él se encuentra en el apogeo de su vida.
その峠から美しい景色が見える。
そのとうげからうつくしいけしきがみえる。
Se puede ver un hermoso paisaje desde ese puerto de montaña.
険しい峠道が続いている。
けわしいとうげみちがつづいている。
El empinado camino del puerto de montaña continúa.
冬の寒さも峠を越えた。
ふゆのさむさもとうげをこえた。
El frío del invierno ha pasado su punto más álgido.
自転車で峠を登り切った。
じてんしゃでとうげをのぼりきった。
Logré subir el puerto de montaña en bicicleta.
この計画もようやく峠を越えた。
このけいかくもようやくとうげをこえた。
Este proyecto finalmente ha pasado la fase más difícil.
Uso real de este vocabulario en personas, nombres de personajes y títulos de anime en Anime.Jepang.org.
1 entradas
3 entradas
2 entradas