この峠を越えるのは大変だ。
このとうげをこえるのはたいへんだ。
Franchir ce col de montagne est difficile.
峠 se lit とうげ (touge) et signifie col.
とうげ
touge
この峠を越えるのは大変だ。
このとうげをこえるのはたいへんだ。
Franchir ce col de montagne est difficile.
嵐は峠を越えたようだ。
あらしはとうげをこえたようだ。
Il semble que la tempête ait passé son point culminant.
病気は峠を越えました。
びょうきはとうげをこえました。
La maladie a passé le cap critique.
彼は人生の峠に立っている。
かれはじんせいのとうげにたっている。
Il se trouve à l'apogée de sa vie.
その峠から美しい景色が見える。
そのとうげからうつくしいけしきがみえる。
On peut voir un paysage magnifique depuis ce col.
険しい峠道が続いている。
けわしいとうげみちがつづいている。
La route escarpée du col de montagne continue.
冬の寒さも峠を越えた。
ふゆのさむさもとうげをこえた。
Le froid de l'hiver a passé son apogée.
自転車で峠を登り切った。
じてんしゃでとうげをのぼりきった。
J'ai réussi à gravir le col à vélo.
この計画もようやく峠を越えた。
このけいかくもようやくとうげをこえた。
Ce projet a enfin passé la phase la plus difficile.
患者さんは峠を越しました。
Le patient a passé la phase critique.