この峠を越えるのは大変だ。
このとうげをこえるのはたいへんだ。
Melewati celah gunung ini sangat sulit.
峠 dibaca とうげ (touge) dan berarti jalan lintas pegunungan.
とうげ
touge
この峠を越えるのは大変だ。
このとうげをこえるのはたいへんだ。
Melewati celah gunung ini sangat sulit.
嵐は峠を越えたようだ。
あらしはとうげをこえたようだ。
Sepertinya badai telah melewati puncaknya.
病気は峠を越えました。
びょうきはとうげをこえました。
Penyakitnya sudah melewati masa kritis.
彼は人生の峠に立っている。
かれはじんせいのとうげにたっている。
Dia sedang berdiri di puncak kehidupannya.
その峠から美しい景色が見える。
そのとうげからうつくしいけしきがみえる。
Pemandangan indah terlihat dari celah gunung itu.
険しい峠道が続いている。
けわしいとうげみちがつづいている。
Jalanan celah gunung yang curam terus berlanjut.
冬の寒さも峠を越えた。
ふゆのさむさもとうげをこえた。
Dinginnya musim dingin pun sudah melewati puncaknya.
自転車で峠を登り切った。
じてんしゃでとうげをのぼりきった。
Saya berhasil mendaki celah gunung itu dengan sepeda.
この計画もようやく峠を越えた。
このけいかくもようやくとうげをこえた。
Rencana ini pun akhirnya melewati fase tersulitnya.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
3 entri
2 entri