婁宿は春の星座に近い。
ろうしゅくははるのせいざにちかい。
La demeure lunaire Lou est proche des constellations du printemps.
婁 se lit ろう (rou) et signifie constellation chinoise "Bond" (une des 28 demeures).
ろう
rou
婁宿は春の星座に近い。
ろうしゅくははるのせいざにちかい。
La demeure lunaire Lou est proche des constellations du printemps.
昔の人は婁宿の位置で季節を見た。
むかしのひとはろうしゅくのいちできをみた。
Autrefois, les gens repéraient les saisons grâce à la position de la demeure lunaire Lou.
婁さんは毎朝ここで新聞を読む。
ろうさんはまいあさここでしんぶんをよむ。
Monsieur Rou lit le journal ici tous les matins.
婁先生の説明はとても分かりやすい。
ろうせんせいのせつめいはとてもわかりやすい。
L'explication du professeur Rou est très facile à comprendre.
受付で婁さんの名前を確認した。
うけつけでろうさんのなまえをかくにんした。
J'ai vérifié le nom de monsieur Rou à l'accueil.
婁という字は日常ではめったに見ない。
ろうというじはにちじょうではめったにみない。
Le caractère Rou se voit rarement dans la vie quotidienne.
この本には婁宿についての短い説明がある。
このほんにはろうしゅくについてのみじかいせつめいがある。
Ce livre contient une brève explication sur la demeure lunaire Lou.
古い暦では婁宿が特別な印として使われた。
ふるいこよみではろうしゅくがとくべつなしるしとしてつかわれた。
Dans les anciens calendriers, la demeure lunaire Lou servait de repère particulier.
婁さんから昨日ていねいな返事をもらった。
ろうさんからきのうていねいなへんじをもらった。
Hier, j'ai reçu une réponse polie de monsieur Rou.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.
1 entrées
3 entrées
5 entrées
ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか
Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka
ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうかII
Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka II
ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうかIII
Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka III
るろうに剣心 -明治剣客浪漫譚-
Rurouni Kenshin: Meiji Kenkaku Romantan
さよならの朝に約束の花をかざろう
Sayonara no Asa ni Yakusoku no Hana wo Kazarou