そのドレスの裳が風に揺れた。
そのどれすのもがかぜにゆれた。
le bas de la robe a flotté dans le vent.
裳 se lit ちま (chima) et signifie chima.
ちま
chima
そのドレスの裳が風に揺れた。
そのどれすのもがかぜにゆれた。
le bas de la robe a flotté dans le vent.
花嫁の白い裳はとても美しかった。
はなよめのしろいもはとてもうつくしかった。
la jupe blanche de la mariée était très belle.
裳の長い衣装は歩きにくい。
ものながいいしょうはあるきにくい。
un vêtement avec une jupe longue est difficile à porter pour marcher.
彼女は裳を少し持ち上げて階段を上った。
かのじょはもをすこしもちあげてかいだんをのぼった。
elle a soulevé légèrement le bas de son vêtement en montant l'escalier.
その裳には細かな刺繍が入っている。
そのもにはこまかなししゅうがはいっている。
la partie basse de ce vêtement porte une broderie délicate.
古い絵巻には長い裳をつけた人々が描かれている。
ふるいえまきにはながいもをつけたひとびとがえがかれている。
l'ancien rouleau peint représente des personnes portant de longues jupes.
裳の裾が床に触れている。
ものすそがゆかにふれている。
l'ourlet de la jupe touche le sol.
祭りの衣装は鮮やかな裳が印象的だった。
まつりのいしょうはあざやかなもがいんしょうてきだった。
la jupe éclatante du costume de fête était remarquable.
彼は舞台で裳の形を整えた。
かれはぶたいでものかたちをととのえた。
il a ajusté la forme de la partie basse de son costume sur scène.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.
2 entrées