甲板
かんぱん
deck (of a ship)
Arti / Makna
zirah
zirah, kelas satu, peringkat A, mantan, punggung kaki, suara tinggi, karapaks, tempurung
armor, high (voice), A grade, first class, former, instep, carapace
Menampilkan 36 kata populer
Menampilkan 36 dari 181 entri yang mengandung kanji ini.
かんぱん
deck (of a ship)
よろい
armor, armour
こうおつ
first and second, A and B, superiority and (or) inferiority, distinction (in quality), discernment, discrimination
こうしゅ
A-grade, first-class
こうじょうせん
thyroid (gland)
こうら
person's back, years of experience, shell (of crab, tortoise, etc.), carapace, plastron
かっちゅう
armor and helmet (armour)
こうこつぶん
oracle bone script
こうとおつ
the former and the latter, A and B
こうのくすりはおつのどく
one man's meat is another man's poison, one man's medicine is another man's poison
こういか
golden cuttlefish (Sepia esculenta), cuttlefish (any species in the family Sepiidae)
こうおつつけがたい
difficult to say which of the two is better, hard to tell which is better, (there is) little to choose between them
きこう
tortoise shell
そうこう
armoring, armouring, armor, armour
てのこう
back of the hand
べっこう
tortoiseshell (esp. of the Chinese soft-shelled turtle), tortoiseshell (of the hawksbill turtle), bekko
いかのこう
cuttlebone
かこう
60th birthday, age of 60
かいこう
crust-like shell
きこう
armour (e.g. tank), armor
かめのこう
tortoise shell
きょうこう
sternum, breastplate, plastron
けんこう
scapular
みみせんざんこう
Chinese pangolin (Manis pentadactyla)
やりがい
being worth doing
しがい
worthy of, worth doing, worth having
べっこうあん
tortoiseshell sauce, thickened sauce of dashi, soy, mirin, etc.
かにはこうらににせてあなをほる
to each their own, different strokes for different folks, cut your coat to suit your cloth, a crab digs a hole like its own shell
かめのこうよりとしのこう
the older, the wiser
きっこうかっこ
tortoise-shell bracket (var. of parentheses)
きっこうじゅうこつもじ
oracle bone script
きっこうしばり
tortoise shell bondage, turtle shell bondage
きっこうもよう
hexagonal pattern
けんこうこつ
shoulder blade, scapula
けんこうたい
shoulder girdle
けんこうきょく
scapular spine, spine of the scapula, spina scapulae
8 kalimat referensi
兵士は重い甲を身につけていた。
Prajurit itu mengenakan zirah yang berat.
亀の甲は思ったより硬かった。
Tempurung kura-kura itu lebih keras dari yang kukira.
彼女は甲高い声で助けを呼んだ。
Dia berteriak minta tolong dengan suara tinggi.
この品は検査で甲の評価を受けた。
Barang ini mendapat penilaian A dalam pemeriksaan.
この旅館はサービスが甲だ。
Penginapan ini kelas satu dalam hal pelayanan.
亀の甲より年の功。
Pengalaman tanpa belajar lebih baik daripada belajar tanpa pengalaman.
堂々と甲高い声で笑った。
Dia tertawa lepas dengan nada tinggi.
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
"Tidak sia-sia kita menunggu selama dua jam, ya." "Iya! Tanda tangan ini akan aku simpan seumur hidup."
Pemakaian nyata kanji ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
10 entri
5 entri