刺
とげ
biting words, splinter (esp. lodged in one's flesh), hard sharp item (esp. lodged in one's throat, e.g. fish bone), thorn, spine, prickle
Arti / Makna
menusuk
menusuk, duri, menyengat, menikam, kartu nama
thorn, pierce, stab, prick, sting, calling card
Menampilkan 36 kata populer
Menampilkan 36 dari 151 entri yang mengandung kanji ini.
とげ
biting words, splinter (esp. lodged in one's flesh), hard sharp item (esp. lodged in one's throat, e.g. fish bone), thorn, spine, prickle
しげき
excitement, thrill, stimulus, stimulation, irritation (esp. of the body, e.g. skin, eyes), impetus, impulse, stimulus, spur, incentive, encouragement, stimulation, motivation, provocation
いらいら
to get irritated, to get annoyed, to be on the edge, to fret, to lose patience
さしみ
sashimi (raw sliced fish, shellfish or crustaceans)
さす
to catch (with a limed pole), to pole (a boat), to put (a runner) out, to pick off, to sting, to bite, to sew, to stitch, to embroider, to pierce, to stab, to prick, to stick, to thrust
ささる
to resonate emotionally, to move, to stick into (of something with a sharp point), to prick, to pierce, to get stuck (in), to lodge (in)
ししゅう
embroidery
さしころす
to stab to death
さし
sashimi (sliced raw fish), grain thief, sharpened tube for testing rice in bags, stabbing, piercing, pricking
しさつ
putting out, stabbing to death
さしあみ
gill net
とげとげしい
sharp (words), harsh (manner, tone, etc.), hostile (mood, attitude, etc.), stinging, biting, cutting, barbed
めいし
business card
ふうし
satire, irony, sarcasm
レバさし
liver sashimi
ぎゅうさし
sliced raw beef
きょうこうせんし
thoracentesis, thoracocentesis, pleural tap
きょくあじさし
Arctic tern (Sterna paradisaea)
ようついせんし
lumbar puncture
こあじさし
little tern (the official bird of Chiba), sterna albifrons
しんぞうせんし
cardiocentesis
じょうみゃくせんし
venipuncture, venepuncture
せんし
paracentesis, centesis, puncture, tap
とりさし
catching birds (using a birdlime-covered pole), bird catcher, slices of raw chicken meat, chicken sashimi
つきさす
to stab, to stick, to pierce, to thrust
かにさし
crab sashimi
くぎをさす
to give a warning, to remind (a person) of, to drive in a nail
くさびをさす
to make sure (of), to drive in a wedge
くしざし
skewering, skewered food, piercing (and killing; with a spear, etc.), impaling, running through
コードししゅう
cord embroidery
スウェーデンししゅう
Swedish weaving, Swedish embroidery, huck embroidery, huck weaving
とどめをさす
to be the best for A, to put an end to, to deliver the final blow, to finish off, to ensure (something) is dead, to deliver the coup de grace
ふぐさし
fugu sashimi
フランスししゅう
embroidery
ミシンししゅう
machine embroidery
めったざし
stabbing repeatedly
10 kalimat referensi
指にとげが刺さった。
duri menusuk jariku.
ハチに刺されて腕が腫れた。
lenganku bengkak karena disengat lebah.
彼はナイフで相手を刺した。
dia menikam lawannya dengan pisau.
針で指を刺してしまった。
aku tidak sengaja menusuk jariku dengan jarum.
その言葉が胸に刺さった。
kata-kata itu menusuk hatiku.
蚊が刺した。
Aku baru saja digigit nyamuk.
いま蚊に刺された。
Aku baru saja digigit nyamuk.
トムは蚊に刺された。
Tom digigit nyamuk.
トムは蜂に刺された。
Tom disengat lebah.
バラは茎に刺がある。
Bunga mawar memiliki duri pada batangnya.
Pemakaian nyata kanji ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
10 entri
5 entri