Arti Kata 後門の虎、前門の狼

こうもんのとらぜんもんのおおかみ koumonnotorazemmonnoookami

後門の虎、前門の狼 dibaca こうもんのとらぜんもんのおおかみ (koumonnotorazemmonnoookami) dan berarti lepas dari mulut harimau jatuh ke mulut buaya.

Arti

Bahasa Indonesia

  1. lepas dari mulut harimau jatuh ke mulut buaya
  2. terjepit dua bahaya
  3. maju kena mundur kena
  4. keluar dari mulut harimau masuk ke mulut buaya
  5. harimau di pintu belakang serigala di pintu depan
  6. macan di pintu belakang, serigala di pintu depan
  7. bagai makan buah simalakama

Bahasa Inggris

  1. between the devil and the deep sea
  2. out of the frying pan into the fire
  3. a tiger at the back gate, a wolf at the front gate

Cara Baca

Kana

こうもんのとらぜんもんのおおかみ

Romaji

koumonnotorazemmonnoookami

Varian Penulisan

  • 後門の虎前門の狼 こうもんのとらぜんもんのおおかみ koumon no torazemmon no ookami

Cara Penulisan

8 Karakter • 54 Total Goresan

Sinyal Belajar dan Kategori

Jōyō Jinmeiyō Kanken 準1級 Rank 155022 Prioritas Y

Kosakata Terkait

Maks. 12

前門の虎、後門の狼

ぜんもんのとらこうもんのおおかみ

lepas dari mulut harimau jatuh ke mulut buaya

between the devil and the deep sea

前虎後狼

ぜんここうろう

lepas dari mulut harimau jatuh ke mulut buaya

one calamity followed close on the heels of another

後門

こうもん

pintu belakang

back gate

虎狼

ころう

orang kejam dan serakah

cruel and greedy brute

前後

ぜんご

depan belakang

before and after

門前町

もんぜんちょう

kota di depan gerbang kuil

town originally built around a temple or shrine

門前

もんぜん

di depan gerbang

before the gate

門前払い

もんぜんばらい

penolakan tamu di depan pintu

turning another away at the gate or front door

前方後円墳

ぜんぽうこうえんふん

makam kuno lubang kunci

keyhole-shaped ancient Japanese tumulus

前門

ぜんもん

pintu depan

front gate

門前市をなす

もんぜんいちをなす

ramai pengunjung

to have many visitors (of a home)

門前成市

もんぜんせいし

ramai pengunjung

having a constant stream of visitors