Arti Kata 我が身を抓って人の痛さを知れ

わがみをつねってひとのいたさをしれ wa ga mi o tsunettehito no itasaoshire

我が身を抓って人の痛さを知れ dibaca わがみをつねってひとのいたさをしれ (wa ga mi o tsunettehito no itasaoshire) dan berarti cubit diri sendiri dulu sebelum mencubit orang lain.

Arti

Bahasa Indonesia

  1. cubit diri sendiri dulu sebelum mencubit orang lain
  2. pahami sakitnya orang lain lewat diri sendiri
  3. tenggang rasa
  4. merasakan penderitaan orang lain
  5. cubit dirimu sendiri untuk memahami rasa sakit orang lain
  6. posisikan dirimu pada posisi orang lain
  7. cubit diri sendiri barulah tahu sakitnya orang lain
  8. belajar berempati

Bahasa Inggris

  1. walk a mile in other's shoes to understand their suffering
  2. you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself
  3. pinch yourself and know others' pain

Cara Baca

Kana

わがみをつねってひとのいたさをしれ

Romaji

wa ga mi o tsunettehito no itasaoshire

Varian Penulisan

  • 我が身をつねって人の痛さを知れ わがみをつねってひとのいたさをしれ wa ga miotsunettehito no itasaoshire

Cara Penulisan

14 Karakter • 62 Total Goresan

Sinyal Belajar dan Kategori

Kanken 1級 Peribahasa Rank 150735 Prioritas X

Kosakata Terkait

Maks. 12

今日は人の身明日は我が身

きょうはひとのみあすはわがみ

nasib orang hari ini bisa jadi nasib kita besok

what chances to one man may happen to all

天知る地知る我知る人知る

てんしるちしるわれしるひとしる

sepandai-pandai membungkus bangkai pasti tercium juga

murder will out

我が身

わがみ

diri sendiri

you (referring to one's inferior)

我人

わひと

kamu

you

我人

われひと

diri sendiri dan orang lain

myself and others

我人ども

わひとども

kalian

you (usu. plural)

我唯足知

われただたるをしる

merasa cukup dengan apa yang ada

I am content with what I am (have)

我が身を恨む

わがみをうらむ

menyalahkan diri sendiri

to blame oneself

知人

ちじん

kenalan

friend

人見知り

ひとみしり

pemalu

shyness

人身

ひとみ

tubuh manusia

the human body

知識人

ちしきじん

kaum intelektual

intellectual