山の上には大きな椴が立っている。
やまのうえにはおおきなとどがたっている。
Di puncak gunung berdiri pohon cemara besar.
椴 dibaca とど (todo) dan berarti fir sakhalin.
とど
todo
山の上には大きな椴が立っている。
やまのうえにはおおきなとどがたっている。
Di puncak gunung berdiri pohon cemara besar.
庭の椴に雪が積もった。
にわのとどにゆきがつもった。
Salju menumpuk di pohon cemara di halaman.
この椴は冬でも葉が落ちない。
このとどはふゆでもはがおちない。
Pohon cemara ini tidak menggugurkan daunnya meski musim dingin.
公園の椴の下で昼ご飯を食べた。
こうえんのしなのきのしたでひるごはんをたべた。
Kami makan siang di bawah pohon linden di taman.
古い椴の花が甘く香っていた。
ふるいしなのきのはながあまくかおっていた。
Bunga linden tua itu beraroma manis.
道ばたの椴に小さな鳥が止まった。
みちばたのしなのきにちいさなとりがとまった。
Seekor burung kecil hinggap di pohon linden di tepi jalan.
母は椴を庭で育てている。
はははむくげをにわでそだてている。
Ibu menanam kembang sepatu di halaman.
夏になると椴がきれいに咲く。
なつになるとむくげがきれいにさく。
Saat musim panas, kembang sepatu mekar dengan indah.
白い椴が塀のそばに並んでいる。
しろいむくげがへいのそばにならんでいる。
Kembang sepatu putih berjajar di dekat pagar.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama orang, nama karakter, dan judul anime di Anime.Jepang.org.