庭の隅に大きな瓮が置かれていた。
にわのすみにおおきなかめがおかれていた。
Sebuah guci besar diletakkan di sudut taman.
瓮 dibaca もたい (motai) dan berarti tempayan.
もたい
motai
庭の隅に大きな瓮が置かれていた。
にわのすみにおおきなかめがおかれていた。
Sebuah guci besar diletakkan di sudut taman.
祖母は瓮に梅酒を漬けている。
そぼはかめにうめしゅをつけている。
Nenek merendam arak prem di dalam tempayan.
その店では古い瓮も売っている。
そのみせではふるいかめもうっている。
Toko itu juga menjual guci-guci tua.
雨水をためるために瓮を使った。
あまみずをためるためにかめをつかった。
Mereka menggunakan tempayan untuk menampung air hujan.
蔵の奥から古い瓮が見つかった。
くらのおくからふるいかめがみつかった。
Sebuah guci tua ditemukan di bagian dalam gudang.
父は瓮に水を満たしておいた。
ちちはかめにみずをみたしておいた。
Ayah mengisi penuh guci itu dengan air.
その瓮には酒の香りが残っていた。
そのかめにはさけのかおりがのこっていた。
Aroma sake masih tertinggal di dalam guci itu.
職人は大きな瓮をていねいに焼き上げた。
しょくにんはおおきなかめをていねいにやきあげた。
Pengrajin itu membakar guci besar itu dengan teliti.
台所の隅に漬物用の瓮が並んでいる。
だいどころのすみにつけものようのかめがならんでいる。
Di sudut dapur berjajar tempayan untuk membuat acar.