Arti Kata 禍を転じて福となす

わざわいをてんじてふくとなす wazawai o tenjitefukutonasu

禍を転じて福となす dibaca わざわいをてんじてふくとなす (wazawai o tenjitefukutonasu) dan berarti mengubah musibah menjadi keberuntungan.

Arti

Bahasa Indonesia

  1. mengubah musibah menjadi keberuntungan
  2. memetik hikmah dari bencana
  3. mengubah musibah jadi berkah
  4. mengubah musibah menjadi berkah
  5. mengambil hikmah

Bahasa Inggris

  1. to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts)
  2. to turn the potential disaster to one's advantage

Cara Baca

Kana

わざわいをてんじてふくとなす

Romaji

wazawai o tenjitefukutonasu

Varian Penulisan

  • 禍を転じて福と為す わざわいをてんじてふくとなす wazawai o tenjitefuku to nasu
  • 災いを転じて福となす わざわいをてんじてふくとなす wazawaiotenjitefukutonasu
  • 災いを転じて福と為す わざわいをてんじてふくとなす wazawaiotenjitefuku to nasu

Cara Penulisan

9 Karakter • 52 Total Goresan

Sinyal Belajar dan Kategori

JLPT N1 Jōyō Tingkat Atas Peribahasa Rank 76640 Prioritas M

Kosakata Terkait

Maks. 12

禍転じて福となす

わざわいてんじてふくとなす

mengubah musibah menjadi keberuntungan

to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts)

禍福得喪

かふくとくそう

suka duka kehidupan

calamity, good fortune, success and failure

禍福は糾える縄の如し

かふくはあざなえるなわのごとし

nasib baik dan buruk datang silih berganti

fortune and misfortune are intertwined

吉凶禍福

きっきょうかふく

suka duka

good and bad fortune, and weal and woe

禍根を残す

かこんをのこす

menyisakan benih masalah

to create a breeding ground for future problems

禍根

かこん

akar masalah

root of an evil

禍言

まがごと

kemalangan

misfortune

禍の府

わざわいのふ

pusat kejahatan

sink of iniquity

禍害

かがい

malapetaka

evil

禍津日神

まがついのかみ

dewa pembawa bencana

evil gods (who cause sin, etc.)

禍因

かいん

penyebab masalah

cause of trouble

転がす

ころがす

menggelindingkan

to buy and sell (quickly for a profit)